« Je parle de pierres qui ont toujours couché dehors ou qui dorment dans leur gîte et la nuit des filons. Elles n’intéressent ni l’archéologue ni l’artiste ni le diamantaire. Personne n’en fit des palais, des statues, des bijoux ; ou des digues, des remparts, des tombeaux. Elles ne sont ni utiles ni renommées. Leurs facettes ne brillent sur aucun anneau, sur aucun diadème. Elles ne publient pas, gravés en caractères ineffaçables, des listes de victoires, des lois d’Empire. Ni bornes ni stèles, pourtant exposées aux intempéries, mais sans honneur ni révérence, elles n’attestent qu’elles. »
Roger Caillois (France, 1913-1978)
par Pierres suivi d’autres textes – Collection Poésie/Gallimard (Paris) ISBN: 9782070317851
I speak of stones that have always slept outside or sleep in their lodge and the night of the veins. They do not interest either the archaeologist or the artist or the diamond dealer. Nobody made palaces, statues, jewels; or dikes, ramparts, tombs. They are neither useful nor renowned. Their facets do not shine on any ring, on any tiara. They do not publish, engraved in indelible characters, lists of victories, laws of Empire. Neither bounds nor stelae – yet exposed to the weather, but without honor or reverence – they only attest to them.
Roger Callois (France, 1913-1978)
from Pierres suivi d’autres textes – Collection Poésie/Gallimard (Paris) ISBN: 9782070317851
translation from French by Slow Words